세종대왕이 훈민정음이라는 이름으로 창제 및 반포한 한글은 우리나라 고유의 문자를 지칭하는 말이다. 한글은 창제자와 창제연도 그리고 창제 목적까지 정확하게 밝혀진 지구상의 유일한 문자이기도 하다. 한국의 문맹률이 세계에서 가장 낮은 이유는 이러한 한글 덕분이다. 한글은 문자 구성의 원리가 간단하고 발음 기관을 본 떠 만든 까닭에 배우기가 쉽다. 세계의 언어학자들 역시 한글이 뛰어난 문자로 편리성과 경제성을 모두 갖추고 있다고 평가하고 있다. 한글의 자음과 모음 24자의 조합으로 만들 수 있는 글자는 무려 1만1,172자나 되고 표기할 수 있는 소리의 제한도 거의 없다는 면에서 놀랍다. 이러한 한글을 문자로 사용하는 한국어는 한류를 통해 한국문화와 상호보완적인 관계를 이루며 현재는 세계적인 문화콘텐츠와 상징물로 자리를 잡아가고 있다. 현재 한글과 한국어의 가치가 높아진 것은 공공외교(정부 간 소통과 협상 과정을 일컫는 전통적 의미의 외교와 대비되는 개념)로서의 성과가 컸기 때문이다. 세계 언어 정보를 제공하는 에스놀로그(Ethnologue)에 따르면 전 세계 한국어 사용자 수는 7,700만 명이 넘는다고 한다(2019년 기준). 이는 세계 언어별 사용자 수 순위 13위에 해당한다. 한류를 통해서 전 세계인들이 한국어와 한국문화를 알고 싶어진 것이다. 한류 열풍으로 한국에 대한 관심이 더 높아져 한국어 학습자의 수는 늘고 국적은 다양해졌다. 또한 세계 대학 곳곳에서 한국어학과가 개설되고 세계 9번째로 국제 특허 협력 조약 국제 공개어로서 지위를 획득하는 등 한국어는 공공외교의 역할을 톡톡히 수행하고 있다. 공공외교는 국가 간의 교류보다는 대중을 강조하는 방향으로 확장된다. 특히 21세기에는 정보통신 기술을 활용한 수평적쌍방향적 소통 전략이 화두로 떠오르면서 여러 국가와 다양한 정보 채널을 통해 문화콘텐츠를 공유하게 됐다. 문화와 예술, 스포츠, 가치관 등의 다양한 무형 자산 속에서 한류는 정보 채널들을 통해 빠르게 전파돼 상대 국가 대중의 마음을 사로잡는 소프트 파워의 기능을 한다. 한글과 한국어가 갖고 있는 또 다른 가치는 21세기 정보화 시대에 적합한 언어라는 것이다. 과학적인 언어 창제 원리(상형과 가획의 원리)를 갖춘 한글과 한국어는 기본 글자에 획을 추가하는 가획 체계, 기호와 음성의 일대일 대응, 자모음의 한 음절 모아쓰기로 인해 자판 속도를 빠르게 한다. 또한 이런 이점으로 한글과 한국어는 음성인식 컴퓨터 개발 등의 인공지능(AI) 분야에서 다른 나라의 언어보다 앞선다. 한글과 한국어는 1990년대 말부터 시작한 한류가 2021년 신한류로 발전해 나가면서 언택트 시대에도 강력한 언어가 될 수 있었다. 언택트 시대의 온라인 기반 사업이 성장함에 따라 OTT서비스를 통한 한국 드라마와 영화는 더욱 세계적인 인기를 끌고 있다. 특정 계층의 팬뿐만 아니라 연령과 성별, 인종을 가리지 않고 한글과 한국어를 기반으로 한 한류콘텐츠의 소비 계층은 넓어졌고, 이를 통해 한글과 한국어는 발달된 온라인(인터넷) 시스템을 기반으로 아시아를 넘어서 중동, 유럽, 미주 등 세계로 확장해 나간다고 하겠다. 미래의 한글과 한국어는 신한류라는 거대한 담론 속에서 세계인들과의 소통 창구가 될 것이다. 한류 속의 한국어는 현지 문화를 존중하는 문화 상대주의적인 태도에서 출발해 쌍방향 문화소통을 지향하고 그 개방성을 잃지 않도록 해야 한다. 한글, 한국어는 미래 융복합시대에도 공공외교의 역할을 하면서 한류 속에서 위상을 펼치리라 예측해 본다. 그래서 중요한 것은, 우리는 우리말과 우리글을 잘 사용하고 사랑해야 한다는 점이다.
전 세계로 확산된 코로나19 팬데믹은 모든 분야에 유례없는 충격을 줬으며, 이는 문화적 교류와 확산 측면에서도 많은 부분에서 변화를 가져왔다. 익히 우리가 들어서 알고 있고 매우 친숙한 한류도 예외가 아닐 수 없었다. 한류란 1990년대 말부터 아시아에서 일기 시작해 전 세계적으로 퍼지고 있는 한국 대중문화의 열풍이다. 2000년 이후에는 드라마가요영화 등 대중문화만이 아니라 김치고추장라면가전제품 등 한국 관련 제품의 선호현상까지 나타났고, 최근에는 대중문화의 수용 차원을 넘어 한국의 가수영화배우탤런트, 나아가 한국인과 한국 자체에 애정을 느껴 한국어를 익히거나 한국 제품을 사려는 외국인까지 생겨나는 등 그 현상이 다양화되고 있다. 특히 전 세계적으로 K팝을 이끌고 있는 BTS의 선전이야말로, 요즘 외국인의 눈높이에 맞는 대표적인 한류 성공사례라고 할 수 있겠다. 이러한 전 세계적인 한류 열풍은 빠른 한국어한국문화 확산을 가져왔고 한국어를 학습하고자 하는 외국인 수도 급속히 증가하고 있다. 비록 코로나19로 인해 한국어 강의가 비대면 수업으로 이뤄지는 등 한국어 학습환경은 달라졌지만, 한국어 학습 열기는 여전히 뜨거운 것 같다. 올해 6월 기준으로 한글학교 수는 총 1,468개소이고 해외 대학의 한국학 강좌는 총 1,393개가 운영 중이며, 한류를 사랑하는 한류 동호회 역시 총 95개 나라에서 1,833개가 활발히 활동하고 있다. 특히 지난해 인도에서 한국어를 제2외국어로 채택한 데 이어 올해 2월에 베트남에서 한국어를 제1외국어로 채택하는 등 반가운 소식이 있었다. 이 두 곳은 모두 신남방 지역을 대표하는 나라로, 이러한 추세를 볼 때 앞으로 해외에서 한국어에 대한 수요는 훨씬 더 증가하리라고 본다. AI 기술 접목한 한국어 학습 등 수준별기능별 비대면 학습 지원 세종학당재단(이하 재단)은 외국어 또는 제2외국어로서 한국어를 배우고자 하는 외국인들을 위해 한국어와 한국문화를 알리고 교육하는 기관으로, 그들이 한국어와 한국문화를 좀 더 쉽고 가깝게 접할 수 있도록 세계 곳곳에 세종학당을 지정해 운영하고 있다. 한국과 세계를 잇는 세계 속의 작은 한국이라는 사명감으로 외국인에게 한국어를 교육하고 한국문화를 알리며 세계를 한국의 친구로 만들어나가는 것이 재단의 목표다. 2007년 몽골 울란바토르1 세종학당을 시작으로 현재 총 82개국 234개소를 지정운영하고 있으며, 지난해 12월 기준 한국어 학습자는 7만6천 명 이상으로 매년 1만 명 이상 꾸준히 증가하는 추세다. 세종학당을 희망하는 국내외 운영기관[정부, 대학(원) 또는 부설기관, 비영리법인이나 민간단체 등]의 신청 수요에 대해 외부 전문가로 구성된 지정심사위원회에서 심사 후 최종 선정해 세종학당으로 지정하고 운영에 필요한 지원금을 매년 교부하고 있다. 또한 재단은 전 세계 세종학당에 동일한 교육서비스를 제공할 수 있도록 세종학당 교육 과정 및 자료를 온오프라인으로 개발하고 있다. 전 세계 학습자들은 누구나 쉽게 언제 어디서나 온라인 강좌와 한국어 학습앱을 통해 한국어 및 한국문화를 접할 수 있다. 『세종한국어』, 『세종한국어 회화』, 『세종한국 문화』를 비롯해 취미 및 특수목적 학습자를 위한 『비즈니스 한국어』, 『여행 한국어』, 『결혼이민자 한국어』 등 다양한 한국어한국문화 교육 자료를 개발해 보급함은 물론, 학습자 수준별로 어휘, 회화발음, 문법 등에 대한 자가학습이 가능하도록 모바일 학습앱 세종한국어를 출시해 무료로 제공하고 인공지능(AI) 기술을 접목해 스마트학습이 가능하도록 지원하고 있다. 한편으로 비대면 한국어한국문화 학습의 장 온라인 세종학당과 누리-세종학당도 운영하고 있다. 온라인 세종학당이란 코로나19에 따른 비대면 학습 수요에 선제적으로 대처하고자 구축한 온라인학습 플랫폼으로, 한국어를 공부하고 싶은 외국인 누구나 한국어를 배울 수 있고 컴퓨터뿐만 아니라 모바일로도 학습이 가능하다. 특히 사이버 한국어 초급 강좌 등 한국어가 서툰 초급 학습자를 위한 교육 자료를 개발해 제공한다. 누리-세종학당은 학습자와 교원 누구나 한국어한국문화와 관련된 자료를 쉽게 찾을 수 있는 한국어한국문화 정보 포털사이트로, 다양한 교육 자료 콘텐츠 외에 K팝, K드라마, K푸드 등 다양한 한국문화에 대한 영상을 제공하고 있다. 한국어 학습자를 위한 교육서비스 제공뿐만 아니라 교원 양성 및 지원에도 힘쓰고 있다. 수준 높은 한국어 교육을 제공해줄 수 있는 교원을 양성하기 위해 한국어 교육에 대한 열정은 물론 한국어 교원 자격증을 갖추고 있는 사람을 선발해 파견하고 있다. 파견지 역시 세종학당 및 응시 교원의 수요를 고려해 선정하고 있으며, 현지에서 활동하고 있는 교원들을 대상으로 재교육을 지원하고 있다. 한국문화 해설과 체험 결합한 강좌, 다양한 언어로 한국문화 콘텐츠 등 제공 아울러 한국어 교육 관계자들이 모여 교육경험을 공유하고 함께 성장할 수 있도록 세계한국어교육자대회, 지역별 워크숍 등 다양한 교류의 장을 마련해 이를 지원한다. 현재는 코로나19로 인해 비대면 행사로 전환하거나 참석 규모를 축소해 운영하며, 행사를 유튜브로 실시간 생중계하는 등 언택트 시대에 맞춰 신속하게 대처하고 있다. 이외에도 한국에 대한 긍정적인 이미지를 확산하고 한국어 학습에 대한 관심을 높이기 위해 외국인들이 쉽게 접할 수 없었던 다양한 한국문화를 직접 체험해 볼 수 있는 기회를 제공한다. 온오프라인 세종문화아카데미 프로그램 운영을 통해 분야별 한국문화 전문가를 파견해 학습자들이 체계적으로 다양한 한국문화를 체험하고 이해할 수 있도록 한국문화 해설과 체험을 결합한 고품질 교육프로그램을 지원하고 있다. 국내 대학 및 전문기관과 협력해서 문화 전문가를 파견해 K팝, 태권도, 영화, 드라마, 국악 등 한국문화 강좌 개설을 대면으로 운영지원하고, 온라인상으로는 한국문화 교육 자료 및 콘텐츠를 개발해 영어, 중국어, 러시아어 등 다양한 언어로 보급한다. 아울러 우수학습자 초청 연수를 통해 전 세계 세종학당의 우수학습자를 국내로 초청해 한국문화 탐방 기회를 제공하는 등 언어와 문화가 서로 다른 세종학당 외국인 학습자들이 다양한 문화 체험을 하며 한국을 알아갈 수 있는 계기가 마련되도록 적극 지원하고 있다. 2022년은 세종학당 출범 10년이 되는 해로, 그동안 재단의 노력과 열정 그리고 한국어한국문화를 아끼고 사랑하는 유관기관 및 외국인 학습자들 모두의 관심으로 현재와 같은 성과를 이뤘다고 할 수 있다. 코로나19 이후 전 세계는 위기와 함께 또 다른 기회를 맞이했다고 생각한다. 따라서 이제는 앞으로의 10년을 새롭게 준비해야 하는 중요한 시기임은 틀림없다. 앞으로도 우리말과 문화가 지속해서 확산되고 꾸준한 사랑과 관심을 받을 수 있도록 맡은바 소명을 충실히 수행하도록 하겠다.
인공지능(AI) 기술이 챗봇, 자율주행차 등 곳곳에서 사용되고 있어 낯설지 않다. 언어처리에서도 AI를 활용한 기술 발전이 최근 급속도로 이뤄지고 있다. AI 기술 발달이 처음부터 가능성을 보여준 것은 아니었다. 국가 언어자원 구축 계획인 21세기 세종계획(1998~2007년)을 시작했던 1990년대 말, 2010년 정도에는 사람의 말을 잘 이해하고 대답하는 컴퓨터가 나올 것이라 기대했었지만 그 결과는 만족스럽지 못했다. 또한 많은 사람이 기대했던 것 중 하나인 번역 프로그램도 성능이 좋아져 외국어를 배우지 않아도 외국인과 소통이 잘 될 거라 믿었지만 생각만큼 발전이 되지 않았다. 그러나 최근 몇 년 사이에 알파고와 같은 심층학습(딥러닝) 기술의 발전과 함께 컴퓨터의 성능도 좋아지고 언어처리 기술이 비약적으로 발전해 인간의 말을 적절하게 이해하는 컴퓨터 프로그램이 속속 등장하고 있다. 가까운 미래에 인간과 자연스러운 대화가 가능한 프로그램의 등장을 기대할 수 있게 됐다. 인간과 자연스런 대화를 하기 위해서는 고성능의 컴퓨터 하드웨어뿐 아니라 사람의 언어를 다양하게 배울 수 있는 다량의 학습 자료가 필요하다. 사람의 경우 책을 많이 읽은 사람과 적게 읽은 사람의 지식수준에 차이가 생기는 것처럼 컴퓨터의 언어처리 능력도 그러하다. 우리가 언어를 배우는 단계와 유사하다고 할 수 있는데 어린아이 때는 정보량이 부족해 모르는 것이 많고 서툴지만 학교 교육, 독서 등을 통해 언어 능력이나 지식이 증가하는 것과 같은 원리다. AI 언어 기술개발의 학습 자료가 되는 것은 인간의 언어 자료다. 인간의 언어 자료는 신문, 소설, 수필 등과 같은 글로 써진 문어가 있고, 일상의 대화, 강연, 라디오 대담 등과 같은 구어가 있다. 이 같은 인간의 언어 자료를 컴퓨터가 이해할 수 있도록 만든 자료를 말뭉치라고 부른다. 말뭉치는 쉽게 말하면 우리말 자료를 컴퓨터 파일로 입력해 컴퓨터가 이해할 수 있도록 한 것으로, 언어 분야의 빅데이터라고 할 수 있다. 말뭉치는 있는 그대로 입력되기도 하지만 그 단어가 명사인지 대명사인지를 나타내는 정보를 부착하기도 한다. AI 관련 언어 기술 선도 국가들은 AI 기술개발을 위해 오래전부터 상당량의 말뭉치를 구축해 기술개발에 활용하고 있다(2018년 기준 미국 2천억 어절, 중국 800억 어절 등). 국립국어원은 2019년 이후 선진국과 언어처리 기술 격차를 줄이고, 언어 자료가 필요한 새싹기업들에 제공하고자 대규모의 말뭉치를 본격적으로 구축하고 있다. 언어 자료 구축 사업에서 가장 중요한 점은 저작권 처리다. 저작재산권이 있는 자료를 개인이나 일반 기업에서 사용할 수 있도록 저작권 이용 허락을 받는 것이 중요하다. 국립국어원은 2018년 이후 구축된 약 19억 어절 규모의 말뭉치를 2020년 8월부터 모두의 말뭉치(corpus.korean.go.kr)를 통해 일반에 공개하고 있다. 2021년 7월 말 기준으로 약 7천 건의 신청 자료를 배포했으며 네이버, SK텔레콤, 한국전자통신연구원(ETRI) 등 공공기관과 기업 약 250여 개에서 활용하고 있다. 대규모 말뭉치 구축과 활용으로 관련 산업(AI 스피커, 챗봇, 자동 통번역 등)이 성장할 수 있다. 특히 통번역앱 개발은 우리의 언어와 문화를 해외에 알리고, 해외의 문화를 이해하는 데도 도움이 돼 문화적 활용을 기대할 수 있다. 국립국어원은 앞으로도 수요가 많은 대화 말뭉치와 언어 변화를 관찰할 수 있는 신문과 같은 말뭉치를 구축배포하는 한편, AI 기술의 언어 능력을 평가하기 위한 AI 언어 능력 평가체계도 구축운영해 한국어 AI 기술 발달에 중심이 되고자 한다. AI 언어 능력 평가는 AI의 언어처리 능력을 평가하는 것을 말한다. 또한 말뭉치를 다양하게 활용하는 교육 프로그램을 운영해 관련 언어문화산업을 육성하기 위해 노력할 것이다.
COPYRIGHT ⓒ 2019 KOREA DEVELOPMENT INSTITUTE. ALL RIGHTS RESERVED.